1.31.2011

HAVE YOU EVER BEEN NEAR THE CLIFFS?

DEADLINES was born online.
Online is the place to be performed.
If you don't know the cliffs yet, what are you waiting for?

Read DEADLINES, choose a momentum, record yourself/selves... and feel the vertigo.

http://teatrominiatura.blogspot.com/


author_ b lozano           why r u pushin me?

1.29.2011

The goal of DEADLINES (the play)

Why did I write DEADLINES?

The play is an artefact where you can find some of the fruits and the miserable reflection of the nowadays online relationships/antirelationships due to the urgency of the times.

Let me know your opinion about the online relationships as a painful or just gorgeous experience or experiment. You can leave your comment in my blog. It will be very welcomed.

critica 7 PECA2 CAPITALES. producciones imperdibles.estreno teatro central, sevilla. 28/1/2011.

Encontraréis el artículo en el siguiente enlace. Gracias.

http://www.masteatro.com/critica-de-7-peca2-capitales

Momentum 33 (from DEADLINES, or the cliffs of the Net). english version

a.- In or out.
b.- I'll stay here, if you don't mind.
a.- No. Don't stay there. You won't be ok right out there.
b.- I'm better right here.
a.- No. Not there. You can´t feel better if you stay out there.
b.- So, may I stay or do I have to leave?
a.- You can go away or you can come in forever.
b.- I'm not bad here.
a.- There's nothing to be done on the bordeline. No taste. No fortune.
b.- Sometimes we feel better in the middle of nowhere.
a.- Why do you like silences so much? Didn't you know that only the words have the power, the key and the fortune?
b.- May I stay or do I have to leave then?
a.- In or out. Loss or fortune.
b.- The wheel of Fortune.
a.- The wheel of Fortune. That's right. Its spinning, up and down... the world at your feet or just you at the feet of the world. Leave this world if I'm not longer your world.
b.- You are indeed.
a.- Ok. Come in. Come inside. Don't stay out there. You'll never be good out there.
b.- We cannot stop the wheel, you know.
a.- No. We can't. But remember: when you're at the top the wheel, I'll laugh and dance with you to the limit; and remember this as well: when you're down to earth, when the wheel mashes your neck, I'll cry over you and I'll die for you until the Fortune decides to give us her wings once again.
blackout

fin de jeu

momentum 35

a.- ¿Por qué no has cogido el teléfono?
b.- ¿Para qué? ¿Para que te explicaras?
a.- ¿Y para que si no?
b.- Tú siempre eligiendo la ocasión para las explicaciones, pero ahora soy yo la no quiere escuchar.
a.- Ya no sé cómo llevarte.
b.- ¿Y tú eras el que me aconsejaba "déjate llevar, verás que bien"?
a.- Yo no lo decía así.
b.- Sí que me lo decías así. Entre beso y beso. Siempre estaba esa maldita frase entre nosotros cuando nos abrazabamos. Déjate llevar, laisse-toi aller. La odio. Ya sabía yo que al final me ibas a pedir algo a cambio. Todo eran halagos online...
a.- Te equivocas.
b.- No. No me equivoco. Y no me uses más clichés para la ocasión. Bájate del púlpito que aquí estamos los mortales. A los que la vida les cuesta. A los que nos cuesta vivir.
a.- Yo te quería hacer tu vivir más facil.
b.- Era tal el torrente de tus cuidados que creí incluso que me estabas descuidando. Laisse passer. Fin du jeu. Como ves, yo también se usar frases para la ocasión, y sin conectarme. Cara a cara.
a.- He apostado mucho por ti.
b.- Pues lo siento. Mala suerte. Has perdido. Yo no podía correr a la velocidad que tú pretendias. He sido lenta. Tal vez fui torpe. Y lo peor de todo es que ni siquiera te puedo recompensar de la forma que a ti te gustaria.
a.- Te estás destruyendo.
b.- ¿Tú crees? Yo pienso que todo lo contrario. Así más bien me reconstruyo. Que te quede claro que no me has salvado. Tal vez pueda haya sido yo la que te ha salvado a ti. Piénsalo. Tú eras el interesado, no yo. Y ahora deja que todo fluya, por favor, y no te vayas a interponer en mi camino porque te apartaré.
a.- No tienes piedad. No eras así cuando te conoci.
b.- Porque sólo conocias de mi mis palabras. Y así todos somos estupendos. Pero estamos hecho de carne y hueso. No podemos estar toda la vida metidos en una pantalla. No podemos ser parte de tu menu. No soy tu árbol de navidal al que puedas encender y apagar a tu antojo. La navidad no dura todo el año.
a.- Esto es insostenible.
b.- No me seas melodramático. Ahora no tienes la cámara delante.
a.- Mira quien fue a hablar.
b.- Aunque yo te haya dicho mil veces que mi vida es como una película, era sólo una forma de hablar.
a.- Me apetece estar contigo.
b.- Te apetece. Tú y el singular. Vente al mundo de los mortales. Pero te advierto que aquí nos toca vivir un dia tras otro, con sus nubes, con su lluvia y con 40 grados a la sombra. La semana tiene 7 dias, amor, y para ti sólo existen los fines de semana.
a.- Nos lo pasabamos bien, ¿o no?
b.- Claro. Jugando a las casitas y el resto de los días, si te echo en falta, te admito y si no, apago -te apago- y me acuesto, ¿no, cariño?
a.- No quiero convetirme en alguien...
b.- ¿...como yo? ¿Y qué tiene eso de malo? ¿Que tienes que asimilar que las burbujas estallan? ¿Que alguien te puede decir un NO sin remordimientos? Vente con nosotros, con los mortales, pero si te encuentras conmigo no vayas a besarme.
a.- Te dije que me iba a tomar un tiempo.
b.- Y te advertí que cuando tu tiempo se acabara, puede que empezara yo a tomarme el mío. Fin de partida. ¡Taxi!
a.- Yo...
b.- ¡Suéltame! Yo ya me he desconectado. ¡Taxi!
oscuro

1.28.2011

DEADLINES (momentum 31) English version.

Momentum 31, from DEADLINES_the cliffs of the Net_

a.- Morning.
b.- Hi. Morning.
a.- You know what?
b.- No, please.
a.- Sorry?
b.- Don't tell me what you're thinking, ok?
a.- I don't know what you mean.
b.- Please...
a.- So... Can't I tell you that it was amazing?
b.- This moment will never happen again, so I don't want to hear you.
Silence
a.- You devote yourself too much...
b (aside).- I give you devotion when I know that I have to do that. I do when my body asks me to do it. I do when my skin asks me to do it. I do when all my senses come and shout at me, come on, give him devotion, right now. And here I come, with all my senses.
You know, my skin participates too. And everything is just a bunch of kisses that I can't control while they're' scattering all over the floor.
Of course I want to give you devotion. Even the sky comes to me and tells me, if you haven't got enough, go ahead! And your eyes confess me all the amazing things that I prefer not to hear.
Of course I want to give you devotion. I give devotion even when I know that I'm going to lose everything, when I know you´re going to give me useless numbers to dial.
I give devotion eagerly to make you give me centuries, instead of numbers to dial, because I can rest in peace.
a.- Coffee?
b.- Will you give me your phone number?
Pause
a.- Coffee or tea?
b (aside).- And because I'm so sure that you're never going to look for me.

"Why are you flatterring me so lovely
if you are running away later so mockingly?"

(lines by Sor Juana Inés de la Cruz. Mexico, 17th cent. Poet and nun).

1.27.2011

next stop: DEADLINES, o los acantilados en la Red.

DEADLINES será un mero artefacto dramático, fruto y reflejo desgraciado de las actuales relaciones y antirelaciones personales que están ocurriendo hoy en día gracias al mundo virtual y a la prisa de los tiempos.


(Extracto)

-Momentum 30

b.- Me gustaría pasar esta noche contigo.
a.- No puedes.
b.- No puedo.
a.- No puedes, Me prometí a mi mismo nunca mas.
b.- Sonrisa.
a.- Si me sonríes así, me tendré que pedirte que te quedes. Y no puede ser. No puedes desayunar conmigo, aunque me muera de ganas.
b.- Porque después te quedas descolocado, ¿no es eso?
a.- Sí. Una y no mas.
b.- Un café, una tostada por lo menos.
a.- Ríe. No, no, no. Porque si hago eso, tu sonrisa se quedará grabada en mi. Y luego tú te vuelves a tu país y yo me quedo aquí, con tu sonrisa, con tu café y con las migas de tu tostada....
Risas
a.- Para mí sería muy difícil desprenderme de todo si te quedas a desayunar.
b.- Me gustas mucho.
a.- Y tú a mí. Pero te repito que tú en unas horas cogerás tu avión y yo...
b.- Debería haber un manual de instrucciones para casos como este.
a.- Debería. Pero creo que aún no lo han escrito. Al menos aprendí que no debo invitar a nadie a desayunar. Y me encantaría dormir contigo, de verdad, y ver el amanecer y toda esa cadena de actos, de diálogos y de las caricias del día después...
b.- Pero está el avión.
a.- Pero está el avión.
b.- Y los kilómetros.
a.- Mis peores enemigos.
Silencio.
a.- Espero que te lleves un buen recuerdo de mi ciudad.
b.- Tu ciudad de hierro.
a.- De hierro y gris.
b.- La mía estará siempre a tu disposición.
a.- También yo estaría a tu disposición.
Pausa
b.- Nunca se acierta, ¿verdad?
a.- Hoy en día lo tenemos complicado.
Pausa
b.- Somos juguetes de la fortuna.
a.- Y yo lo soy de tu sonrisa.

OFF.- "¿Por qué me enamoras lisonjero
              si has de burlarme luego fugitivo?

1.22.2011

si gustáis... yo, encantado.

El actor José Valera, de forma altruista y generosa, ha interpretado mi monólogo VENECIA.
Animo a todo/as aquello/as a que sigan este primer paso dado por este intérprete.
Podría ser el germen de algo, al menos, curioso...


 
http://www.youtube.com/watch?v=hefB8nxvTo4

1.20.2011

cuando las obras duermen (y II) ¿ALGUIEN LA HA VISTO?

atención, atención: se ha perdido una obra llamada EL INCORRECTO. se la vio por última vez en su pre-estreno en Sevilla el 15 de diciembre de 2010. la componen dos personajes que se odian mucho, que se aman poco, que no paran de hablar y que acaban peor de como empezaron. si alguien sabe algo, por favor comuníqueselo al autor/director cuanto antes en este blog.

NOTA: la obra podría caducar inminentemente.

1.14.2011

CUANDO LAS OBRAS DUERMEN...

... cuando una obra se pone en pie, siempre debe ser en pie de guerra. Porque la escena es púlpito, y no porque lo diga yo, sino porque siempre es lo que ha debido ser. Desde la escena se nos ha enseñado a pensar u obligado a pensar; la caja negra le ha servido al ser humano como catapulta para combatir a dictadores, maltratadores, tartufos, violadores a quienes fuera de la platea cuesta tanto hundir. También sobre el proscenio se ha intervenido quirúrjicamente al Amor y el Odio ha expiado cuanto ha sido necesario.
Por ello, cuando las obras duermen, no hay discusión, no hay pensamiento, no hay combate en las tablas, pues los personajes vagan por el limbo, y de vez en cuando, asoman su cabeza -increíblemente con humildad... -  ponerse en pie de guerra.
Tal vez por ello productores y distribuidores prefieran que queden algunos personajes danzando absortos en el limbo y, como mucho, distraerlos con visitas guiadas al purgatorio, por aquello de que están mejor calladitos, mejor que se queden ahí, porque aquí dan tanta guerra...

masteatro. la critica online.

http://www.masteatro.com/critica-de-tartufo-de-viento-sur-teatro

1.10.2011

BASTARDS: the cracking door.

http://www.fundacioromea.org/index.php?page=banc_teatre_obres&obra=528&autor=303


BASTARDS, un pieza teatral alla maniera di Pinter con dosis de Genet.


Un elegía doméstica.


Una bomba-lapa bajo la mesa durante una cena familiar. Y lo más asombroso, es que los comensales -todos parientes- están deseando que les estalle en la cara.


Que la disfruten.

1.07.2011

el astrólogo fingido de la compañía "Gracias, Calderón".

... hasta hoy nunca había oído hablar yo de esta compañía llamada "Gracias, Calderón", pero desde aquí le doy las gracias por haberse atrevido con este caramelo calderoniano.

Yo tuve la suerte de dirigir esta misma obra en el año 2000 cuando estaba a cargo del Taller de Teatro Clásico de la Universidad de Sevilla. Para ello utilizamos la versión que nos "regaló" D. Rafael Pérez Sierra -uno de los directores que ha tenido la Compañía Nacional de Teatro Clásico. Fue un honor trabajar tanto la adaptación que hizo de este clásico así como con él, ya que  asistió a la primera lectura con los actores y al inicio del trabajo de mesa junto con la profesora Dña. Mercedes de los Reyes, especialista en el Teatro Español de los Siglos de Oro de la Universidad de Sevilla.

Mi puesta en escena era más ortodoxa, aunque no exenta de algun que otro elemento anacrónico que servía para potenciar sutilmente la hilaridad y critica que contenía la obra.

Enhorabuena a esta compañia. He visto el trailer y me ha parecido un riesgo que vale la pena correrse.

a propósito de la puesta en escena de tartufo por viento sur teatro...

... asistí a dicha representación en el verano de 2010 en los Jardines de la Buhaira, y no vi a Tartufo. No lo vi por ningún lado. Alguien lo intentó encarnar y lo descarnó. No vislumbré al canalla que construyó Molière ni un segundo tan siquiera, por mucho que se flagelara, aflautara su voz e intentara embaucarme a mi más que sus compañeros de reparto con una sarta de encantos melífluos y estériles. No me removió lo mucho o lo poco de hipócrita que podía haber dentro de mí; no me sentí incómodo cuando aquel  supuesto Tartufo movía los hilos en el hogar que había asaltado y hundido; no sabía yo en que época  desfilaban los personajes, pues no se distinguía bien entre lo que pretendía ser el vestuario pero que quedó sólo en meros disfraces de Cortilandia. Es más honesto acercarse con humildad y discreción a una época, que pensar que se cuenta con el presupuesto y las ínfulas de una ópera de Verdi.

A mi juicio, Tartufo es la piedra en el tirachinas de cualquier director, ya que así lo dispuso su autor, y si uno está falto de fuerzas para tensar el artilugio en cuestión y romperle las gafas al señor de la décima fila, debe ser coherente estarse quieto y jugar con otra cosa, por ejemplo, un entremés. Antes de llegar a la facultad, hay que pasar por el colegio. El reparto, en manos de dicha dirección, bien podía haber defendido un entremés y no el testimonio del autor. Honestamente considero que algunos de los actores y actrices de esta puesta en escena están desaprovechados y caen en la afectación, la cantinela y las poses caducas de Estudio 1

Mientras un espectador ve a Tartufo, debe sentir hormigas por la espalda, y si es una tarántula, mejor; el que asiste a lo que destruye Tartufo, debe pensar que en su trabajo hay uno como éste al que es imposible denunciar porque tiene acaramelados al todo el equipo con su victimismo bien medido y su verbigracia bien hilada; le tienen que entrar una ganas incontenibles de llegar a su trabajo al día siguiente y espetarle en la cara al menda en cuestión: Ayer vi Tartufo en la Buhaira, y me acordé de ti. No porque te echara en falta, sino porque te vi dos horas sobre un escenario... El espectador debe dar las gracias a Molière de que lo escribiera en su día porque esos tipos nunca pasan de moda y habría que denunciarlos, y que mejor cadalso que los jardines de la Buhaira.


El texto clásico es, además de lección, ritmo; es dirigir moviendo las manos a un compás de cuatro por cuatro; es zambullir al espectador en una espiral para zarandearlo y hacerle ver que los clásicos no pasan de moda, que no huelen a alcanfor; que las palabras no estan manidas; que los títulos de los autores clásicos no deberían ser publicidad municipal a bajo coste para atraer al público despistado sino una invitación a la reflexión. El director debe encomendarse a Marsillach y a Strelher en estos casos y no a su propio ego, el mayor peligro para lo que nos dedicamos a esto.


Al igual que yo asumo en primera persona toda responsabilidad cuando mi montaje fracasa, es el director en este caso el único responsable de que yo no viera a Tartufo en la Buhaira el pasado verano.


Marsillach nos enseñó tanto con su Tartufo que ahora no puedo dejar de pensar en él.


En esta Sevilla mía que come y calla, que critica siempre en bastidores, que lo solucionamos todo con la cerveza sobre el barril y la tapa de altramuces; que aplaudimos lo infumable y que tanto valoramos los palcos en la Campana, hay que apostar por el buen teatro, y cuando no nos guste, levantarnos e irnos.

1.05.2011

©Venecia_ extracto de mi obra ©Terminal_sevilla 2009


©VENECIA_

No quisiera morir en Venecia. Ni ver tu figura recortada sobre el mar. Ni que la enfermedad  me obligue a partir antes de tiempo, pues sería alejarme de ti para siempre.

Conozco esa mirada. Conozco el trayecto, la intesidad y la luz. Conozco la cintura y conozco el placer que puedes provocar con tus dedos. Conozco Venecia. Su olor. Su calma aparente. Conozco Venecia y no quisiera morir allí. Ni sentir el impacto fatal de un roce tuyo en el ascensor, ni el despiste buscado, ni el fruto de una casualidad por tu parte o por la mía.

Conozco la altura, el insomnio y lo remoto. Conozco los labios mojados que llaman a gritos a los míos. Conozco el despertar con la mirada llena, el pecho lleno y las manos listas para el abordaje. El crescendo al acercarse la hora y el letargo hasta el día siguiente, también los conozco. El piano que adormece, tu risa que hidrata y tu cuerpo que inspira, también los conozco. Pero no quisiera verme yo corriendo tras de ti, tras tus años,  más veloces siempre que los míos, cerca del mar. Aquí, en mi boca, al pronunciarte, no hay fronteras; y allí, en Venecia, quedará sin título este romance a destiempo. Porque también conozco a la perfección los estragos de un ritmo diferente al mío, y una cadencia rota por posibles e imposibles.

Te quedarás aquí, como otros muchos, entre líneas, para releerte más tarde. Y para que Venecia siga siendo principio y nunca fin de trayecto.


Tanto la novela de Mann como el filme de Visconti inspiraron este monólogo.
Foto: Múrtula y Lozano, actores. ensayo obra ©El Incorrecto. Sevilla, 2010.

1.03.2011

simplemente julia. monólogo antiguo.

SIMPLEMENTE JULIA

"Nunca puede haber enemistad entre quienes componen música juntos, al menos mientras dure esta música" Hindemith.

Julia, si ahora mismo me llamaras por teléfono, abriría un paquete de croquetas, y mientras las fuera friendo una por una, me hundiría en la alegría jamas soñada. Pero esas croquetas nunca se hacen por dentro. Nos engañan, porque al masticarlas, crujen, pero su interior está indudablemente frío. Disfrutabas con estas comparaciones, y ahora lo comprendo.

Julia, todos los compactos están manoseados. Desde Haendel hasta Fitzgerald. Ya no hay tila, ni valeriana, ni somníferos que estiren tu nombre, Julia, que lo doblen, que lo tuerzan, que lo enrollen, y que lo arrugue como una bolita de papel para arrinconarlo en el fondo de un cajón, bajo llave. Conservo la llave, elegido está el cajón, pero sólo me falta el nombre, tu nombre: Julia.

Las croquetas se deshacen en la boca. Sus cubiertas crujientes me reconfortan. Llego hasta su centro y, al masticar sus grumos helados, la carne se me pone de gallina.

Julia, Julie... ¿Habrás llegado ya a tu ciudad natal? ¿En tren o en transatlántico? Te aterran los aviones, lo sé. Me dejaste muy claro que nada de nubes esta vez. Tierra firme. El firmamento, para los poetas. ¿Y qué hay de la carta prometida? Te regalé sobres, papeles apropiados, plumas y tinta. Usalas allá donde estés, envíame pedacitos de ti y de todo aquello que te rodee.

Nos encantaba ponernos melodramáticas y meternos en vena el espíritu de la Garbo. Estábamos... estamos bastante perdidas...

Julia, he perdido no sé cuántos kilos componiendo otra canción. El estribillo por supuesto contiene tu nombre. Las estrofas te escriben y te comparan con un diosa para luego mutilarte. Se trataba de ponerlo todo como la habitación de un niño. Todas nuestras cosas al aire, en cestas gigantes para que los demás las contemplaran.

Julia, tráeme esa flauta y una guitarra. Sólo eso. En mi carpeta respira la canción que dejamos a medio terminar. Tus ojos empezaron a investigar mi memoria y rayaron todo lo que se encontraron a su paso. Nuestra melodía quedó distorsionada. Presión sobre presión. Y fin...

Si te empeñas, podemos probar con el piano. Pero ya sabes: no hay espacio. Tanto el piano como tu corazón rozaríais al entrar, arañando quicios, astillando marcos, estropeando puertas y paredes recién pintadas.

Si me visitas, mejor te recibo en el porche. Prefiero que sea allí, en la gran silla de mimbre, con las piernas cruzadas, con tu pamela y tu pañuelo de Christian Dior protegiéndote de todo. Te haré varias fotografías. Exprimiré el atardecer para que las sombras se estrellen bajo tus pómulos. Así no tocarás nada, quietecita, en mi porche, como una reina en su trono de mimbre.

¡Basta de huellas sobre mis posesiones! Te excitaba hablar así, en plural. Las eses y tus dientes grandes y blancos al pronunciarlas parecían un cascabel encantado que taponaba mis oídos. Una vez pronunciada la palabra, me enseñabas un letrero que decía the end y posabas como la Garbo. Y cuando te agotabas, como Marlene. Y todo se acababa o empezada otra vez... aunque yo ya no sé si una cosa o la otra. Y digo yo que qué más daría... Julia, mi Julia, en su laberinto, es decir, en mi.

Qué mal me han sentado las croquetas. No me importaría que aparecieras por esa puerta con tu piano, reventando tabiques si hiciera falta. Tus dedos como colas de peces, aleteando sobre las teclas blancas y negras, negras y blancas; blancas como tus dientes, y negras como tu alma...

Acariciarme es pronunciarte, hablar de ti en voz alta es como expurgar sin uñas...

Julia, Julie...

Julia, unas notas, un acorde, y tú otra vez, fría y apetitosa. Y yo aquí sola, desterrada, con mis pechos haciéndose preguntas sobre ti. Te echan tanto de menos... Hay días en los que me peino igual que tú para distraerlos, pero no sé si se lo creen.

¿En qué estación estarás ahora? ¿En qué puerto? Seguro que me has vuelto a engañar y estás arrepanchigada en un Jumbo sobre volando mi casita y mi jardín y mi porche y el gran trono de mimbre. Cantarías a la perfección el estribillo que lleva tu nombre si las dos diéramos marcha atrás.

¿Me harías por favor una docena de croquetas caseras? Estoy convencida de que era tu ternura lo que las mantenía tan cálidas por dentro... Mi querida Julia, Julie o simplemente Julia.

(Monólogo interpretado por la actriz Nieve de Medina en el Círculo de Bellas Artes de Madrid. Publicado por la Asociación de Autores de Teatro.)